Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 1:63

Context
NETBible

He 1  asked for a writing tablet 2  and wrote, 3  “His name is John.” And they were all amazed. 4 

NIV ©

biblegateway Luk 1:63

He asked for a writing tablet, and to everyone’s astonishment he wrote, "His name is John."

NASB ©

biblegateway Luk 1:63

And he asked for a tablet and wrote as follows, "His name is John." And they were all astonished.

NLT ©

biblegateway Luk 1:63

He motioned for a writing tablet, and to everyone’s surprise he wrote, "His name is John!"

MSG ©

biblegateway Luk 1:63

Asking for a tablet, Zachariah wrote, "His name is to be John." That took everyone by surprise.

BBE ©

SABDAweb Luk 1:63

And he sent for writing materials and put down: His name is John; and they were all surprised.

NRSV ©

bibleoremus Luk 1:63

He asked for a writing tablet and wrote, "His name is John." And all of them were amazed.

NKJV ©

biblegateway Luk 1:63

And he asked for a writing tablet, and wrote, saying, "His name is John." So they all marveled.

[+] More English

KJV
And
<2532>
he asked for
<154> (5660)
a writing table
<4093>_,
and wrote
<1125> (5656)_,
saying
<3004> (5723)_,
His
<846>
name
<3686>
is
<2076> (5748)
John
<2491>_.
And
<2532>
they marvelled
<2296> (5656)
all
<3956>_.
NASB ©

biblegateway Luk 1:63

And he asked
<154>
for a tablet
<4093>
and wrote
<1125>
as follows
<3004>
, "His name
<3686>
is John
<2491>
." And they were all
<3956>
astonished
<2296>
.
NET [draft] ITL
He
<2532>
asked for
<154>
a writing tablet
<4093>
and wrote
<1125>
, “His
<846>
name
<3686>
is
<1510>
John
<2491>
.” And
<2532>
they were
<2296>
all
<3956>
amazed
<2296>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
aithsav
<154> (5660)
V-AAP-NSM
pinakidion
<4093>
N-ASN
egraqen
<1125> (5656)
V-AAI-3S
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
iwannhv
<2491>
N-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
onoma
<3686>
N-NSN
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
eyaumasan
<2296> (5656)
V-AAI-3P
pantev
<3956>
A-NPM

NETBible

He 1  asked for a writing tablet 2  and wrote, 3  “His name is John.” And they were all amazed. 4 

NET Notes

tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

sn The writing tablet requested by Zechariah would have been a wax tablet.

tn Grk “and wrote, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.

sn The response, they were all amazed, expresses a mixture of surprise and reflection in this setting where they were so certain of what the child’s name would be.




TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA